GG Trad (ou Google Translate) est accessible sur la plupart des navigateurs internet, depuis votre ordinateur ou votre smartphone et sous forme d’application mobile.
Le service GG Trad propose une traduction en ligne de phrases (ou de mots aussi) dans 103 langues différentes.
Utilisé par des millions d’utilisateurs, GG Trad est disponible à l’adresse :
Disponible sur Google Play, GG Trad peut être téléchargée sous forme d’application sur Android, ou depuis l’App Store sur iPhone et iPad.
En ligne depuis avril 2006, GG Trad ne servait à l’origine qu’à traduire des expressions et des mots de l’anglais vers l’arabe et inversement. Depuis 2010, Google Traduction s’intègre aux navigateurs, dont Chrome, et permet de traduire des pages sur internet dans le langage de votre choix.
L’application GG Trad est disponible pour iOS et Android et prend désormais en charge la traduction audio. Enfin, en 2015, les utilisateurs ont pu traduire du texte en images via les caméras des smartphones.
GG Trad : l’histoire de Google Traduction
Google Translate a été fondé par le co-fondateur de Google, Sergey Brin. Né en Russie, il est la 13e personne la plus riche du monde.
Le 28 avril 2006, le milliardaire a lancé Google Translate, un outil de traduction automatique statistique (SMT). À son lancement, GG Trad se servait de la base de données du Parlement Européen et des Nations Unies.
Avant de passer à une technologie plus rapide, SMT traduit les textes demandés en anglais, puis les traduit dans la langue souhaitée. Ce processus complexe étant associé à de nombreuses traductions, la syntaxe et la précision de ce système ne sont pas satisfaisantes.
En janvier 2010, Google a lancé une application Google Translate pour Android. L’application pour iPhone et iPad sous iOS est sortie en février 2011. En février 2010, il a été développé comme une extension de navigateur telle que Chrome, permettant de traduire du texte en images.
En mai 2014, Google a acquis Word Lens pour améliorer la qualité des traductions vocales et visuelles sur GG Trad. Dans la mise à jour actuelle, GG trad est capable de numériser une image ou un texte et de le traduire instantanément dans la langue souhaitée.
En novembre 2016, Google a changé son approche de traduction en un système appelé traduction automatique neuronale. Dans cette fonctionnalité, Google Translate utilise des méthodes d’apprentissage en profondeur pour traduire des phrases entières à la fois et fournir une meilleure précision.
Comment fonctionne GG Trad
Google Translate utilisait à l’origine un système statistique appelé SMT, ce qui signifiait que toutes les traductions devaient passer par l’anglais avant de pouvoir être référencées dans les documents, livres et collections de l’entreprise.
Pour cette raison, la traduction originale s’écarte du sens original, elle n’est donc pas aussi bonne qu’elle l’est aujourd’hui. Google dispose d’un système automatisé qui isole certains mots et expressions sans se soucier de la grammaire, ce que les machines ne comprennent pas encore.
Pour résoudre ce problème, Google a envisagé de constituer une équipe de conservateurs humains pour s’assurer que chaque traduction GG Trad est effectuée et respectueuse de la grammaire.
Cela ne tient pas compte de la quantité de travail impossible pour les humains, tout en tenant compte des changements constants du langage naturel utilisé.
Heureusement, le temps a fait son effet, et plus le nombre de sources de référence augmente, plus la traduction GG Trad de Google s’améliorera.
En 2016, l’application appliquait un système dit “neural“, où la traduction GG Trad est gérée par un réseau d’intelligence artificielle.
Sinon, les phrases sont traduites en tenant compte du contexte dans lequel elles ont été écrites. Cela permet de rapprocher la phrase de son sens originel.
Deux ans plus tard, Google adopte un nouveau paramètre : le sexe. En fait, l’application reçoit désormais deux traductions basées sur le genre, afin de ne pas imposer une traduction spécifique à l’utilisateur.
Enfin, vous pouvez voir toutes les langues prises en charge par GG Trad, de l’anglais aux langues orientales et occidentales, ainsi que les scripts, les dialectes et les différents scripts ou alphabets de différents pays.
Informations sur Google Traduction
Voici quelques informations assez incroyables qui montre à quel point GG Trad est utilisé dans le monde.
Le seuil est 500 millions d’utilisateurs a été dépassé sur Google Traduction.
La plupart des traductions sur GG Trad sont en :
- anglais
- espagnol
- arabe
- russe
- indonésien
L’application traduit chaque jour plus de 120 milliards de mots !
De plus, près de 4 millions de personnes ont contribué à l’amélioration de la traduction GG Trad. Son efficacité et sa pertinence se sont accrues au fil des années grâce à un service de suggestion construit par la communauté Google Translate.
Enfin, il a été souligné que le Brésil est le pays le plus utilisé au monde, avec 92 % des traductions effectuées en dehors des États-Unis.
Mode interprète de l’assistant Google
Google Assistant a également bénéficié du développement de GG Trad au fil des années.
Lors du CES 2019, le mode “Interprète” a été introduit dans l’application et alimenté par Google Assistant. Il obtient l’aide de l’assistant vocal en lançant les commandes “Hey Google, parle espagnol pour moi” ou “Fais ma traduction russe”.
Google Assistant fournit immédiatement des services de traduction de la langue d’origine vers la langue demandée.
Bien que Google Home dispose déjà d’une configuration bilingue, il n’est certainement pas nécessaire de spécifier dans quelle langue les phrases doivent être traduites sur GG Trad.
Cependant, dans certains cas, vous avez juste à prononcer la phrase souhaitée et l’assistant reconnaîtra automatiquement la deuxième langue.
27 langues sont prises en charge et le mode interprète couvre un large éventail de domaines d’utilisation.
Après quelques tests par les utilisateurs, le système a montré quelques défauts. En plus de ne pas comprendre certains mots, l’assistant a besoin de temps pour traiter certaines données.
Cependant, des traducteurs humains professionnels les fournissent immédiatement. Mis à part les situations délicates où les gens communiquent via des robots, les performances du mode restent erratiques.
Cependant, le service est encore très nouveau. Au début, le mode Traduction n’était disponible que sur la gamme d’appareils Google Home : Hub, Classic, Mini.
Depuis, on le retrouve sur certaines enceintes connectées, les smartphones compatibles, les tablettes et écrans connectés.
Autres caractéristiques de GG Trad
Google Translate apporte plusieurs autres fonctionnalités, telles que la traduction via des écouteurs, la traduction d’images ou de voix, etc.
Pixel Buds, écouteurs Google Traduction
Les Pixel Buds sont une paire d’écouteurs Bluetooth lancés par Google en 2017. Ils sont spécialement conçus pour la traduction GG Trad.
Ceux-ci vous permettent d’avoir une conversation avec une autre personne qui parle une langue différente. En exclusivité pour le smartphone Google Pixel, au prix de près de 130 euros.
Gérer l’historique des traductions
Comme les navigateurs classiques, Google Traduction enregistre un historique des traductions effectuées sur une page d’application ou de service. Bien entendu, cet historique peut être consulté, par exemple pour enregistrer ou supprimer vos données de navigation.
Traduire des images
Cette option est déclenchée par la fonctionnalité Google Translate. Pour ce faire, l’application demande l’autorisation d’accéder à la caméra du smartphone. Il suffit donc de pointer l’objectif de l’appareil photo vers le texte de l’image à traduire.
Traduire le son
Activez cette fonctionnalité en appuyant sur l’icône du microphone dans l’application. Ensuite, donnez simplement la permission de capturer l’audio. La traduction est basée sur la langue parlée.
Comment utiliser Google Traduction hors ligne ?
Google a publié de nouvelles fonctionnalités pour GG Trad. En plus de l’apprentissage automatique qui permet de traduire des expressions plus humainement, le logiciel peut également être utilisé hors ligne.
Grâce au mode hors-ligne, plus besoin d’internet pour utiliser GG Trad, que ce soit sur iOS ou Android.
En fait, un grand nombre de personnes n’activent pas de forfait 4G/5G lorsqu’ils voyagent à l’étranger. À cette fin, Google Translate propose des packages téléchargeables dans 52 langues pour une utilisation hors ligne.
Les paquets ont également été compressés de 250 Mo à environ 25 Mo chacun.
Par conséquent, ils se téléchargent plus rapidement et occupent moins d’espace sur votre téléphone.
Pour configurer le mode hors ligne sur GG Trad :
- ouvrez simplement l’application
- Ensuite, appuyez sur la flèche à côté de la langue que l’utilisateur souhaite télécharger
Cette fonctionnalité permet de traduire du texte sans Wi-Fi lorsque l’utilisateur est à l’étranger.
L’équipe derrière Google Translate a également annoncé une fonctionnalité “Appuyer pour traduire” uniquement pour Android. Cela signifie, par exemple, que les mots d’une histoire de lecture peuvent être copiés et traduits instantanément.
Cette fonctionnalité est disponible dans les 103 langues de Google Traduction.
Comment utiliser la fonction de traduction en temps réel ?
Traduire une phrase sur GG Trad
Parfois, tout ce que vous avez à faire est de traduire une phrase simple dans une autre langue, comme “où sont les toilettes”. Quelle que soit la nature de la requête, Google Traduction peut aider à la traduction.
Pour commencer, vous devez ouvrir l’application GG Trad.
En bas de l’écran, au dessus du micro, l’utilisateur doit sélectionner sa langue comme première langue puis la langue de son interlocuteur comme première langue. Ensuite, il doit appuyer sur le bouton du microphone et commencer à parler.
Lorsque la phrase est terminée, cliquez sur le bouton d’arrêt pour terminer la traduction. Sélectionnez éventuellement le bouton Transcrire pour préparer le texte que vous entendez.
Traduire la conversation avec GG Trad
Parfois, il est préférable de traduire une conversation entière en une seule fois, en particulier lorsque vous posez des questions plus complexes. En fait, il existe deux types de traduction de dialogue : manuelle et automatique.
Dans le cas d’une traduction humaine, parlez simplement un par un dans l’application et attendez que Google Assistant traduise.
Avec la traduction automatique, l’application peut détecter la langue parlée et la traduire en temps quasi réel. L’Assistant Google lit les traductions au fur et à mesure qu’il les traite.
Pour cette méthode, vous devez ouvrir l’application Google Translate et sélectionner la langue principale et la langue de l’interlocuteur. Pour cela il faut passer en dessous de l’écran, au dessus du micro.
Après cela, appuyez sur le bouton d’appel et sélectionnez le symbole du microphone pour chaque langue. Cette étape traduit en fait le discours de tout le monde en même temps.
Pour une conversation plus naturelle, cliquez simplement sur le bouton Auto en bas de la page et laissez Google détecter automatiquement la langue parlée.
Notez que Google Live Translate n’est disponible que pour les conversations entre deux personnes.
Comment utiliser GG Trad dans n’importe quelle application Android ?
Pour traduire des documents à partir de diverses applications à l’aide de Google Translate, suivez les étapes ci-dessous :
- Tout d’abord, lancez l’application GG Trad sur votre smartphone ou tablette Android. Ensuite, vous devez ouvrir le menu en cliquant sur les trois barres horizontales dans le coin supérieur gauche de l’écran.
- Pour passer à l’étape suivante, sélectionnez Paramètres, puis le bouton Appuyer sur Traduire. Appuyez sur “Activer” et la fonction s’activera et la deuxième action la désactivera.
- Lors de la première utilisation, une fenêtre intitulée “Superposer avec d’autres applications” apparaît, vous devez donc appuyer sur “Autoriser l’application à se superposer” pour continuer.
- La nuance de notification offre la possibilité d’afficher ou non l’icône flottante.
Une fois les étapes de configuration terminées, il ne reste plus qu’à expérimenter.
Pour ce faire, il suffit de lancer l’application GG Trad qui doit traduire le texte.
La seule chose à faire est de copier ce contenu. Par exemple, pour traduire un article publié dans Chrome, vous devez sélectionner la partie du texte que vous souhaitez traduire en appuyant longuement, puis la copier.
Après avoir copié la partie appropriée, appuyez sur le bouton Google Translate. Une fenêtre apparaît alors en haut de l’écran où la traduction est affichée.
Ce dernier détecte automatiquement la langue source, tandis que la version cible est celle définie par défaut dans l’application.
Est-ce que Google Trad permet d’apprendre une nouvelle langue ?
La technologie de traduction est disponible sous la forme d’une application mobile, ce qui permet aux étudiants d’acquérir plus facilement des langues étrangères.
Cependant, certains enseignants en langues pensent que les traducteurs en ligne comme GG Trad empêchent les élèves de communiquer de manière autonome dans une autre langue.
En réponse à cette critique, des chercheurs de la School of Computing de la DCU ont examiné si l’utilisation de GG trad pouvait entraîner des troubles d’apprentissage. Ils ont également examiné si l’utilisation de l’outil avait un effet positif sur la maîtrise d’une langue étrangère vivante, en particulier sur la capacité à faire des phrases.
À la fin de leurs expériences, ils ont constaté que les utilisateurs étaient plus susceptibles de s’exprimer dans la langue cible en utilisant la structure de la phrase dans le texte traduit. Et ce, même une structure qu’ils ne connaissent pas très bien.
Ces résultats suggèrent que les utilisateurs ne sont pas seulement influencés par le comportement verbal des autres, mais aussi par les systèmes auxquels ils font confiance.
De plus, GG trad minimise non seulement les barrières linguistiques, mais agit également comme un allié dans le processus d’apprentissage des langues. Cela est particulièrement vrai lors de l’apprentissage de structures de phrases difficiles dans une langue seconde.
Inconvénients de Google Traduction
Compte tenu de ses nombreux avantages, GG Trad pourrait bien être un service idéal pour la traduction.
Cependant, il cache quelques défauts qui le rendent inadapté aux professionnels.
Erreur de traduction sur GG Trad
L’outil traduit des mots au lieu de phrases. Par conséquent, même dans les langues les plus communes comme le français, de nombreuses erreurs de traduction sont détectées.
Il y a souvent des erreurs de syntaxe, de contexte et de structure. Il est donc recommandé de tout vérifier après avoir traduit un texte avec GG Trad, en partiuclier le sens des phrases, afin de fournir une traduction lisible et compréhensible.
Traduction approximative, assez mauvaise sur GG Trad
GG Trad s’appuie sur des approximations lors de la traduction à la volée. Cela conduit parfois à un manque de terminologie appropriée et à de mauvaises phrases.
Pas de contrôle qualité
Avec Google Translate, vous ne pouvez jamais être sûr de l’authenticité de certains termes spécifiques, car il n’y a aucun contrôle sur la qualité de la traduction. De plus, il n’y a aucun moyen de signaler ces erreurs de traduction.
Manque de sécurité/confidentialité des données
Les données traduites sur Google Traduction ne sont pas sécurisées. Il n’y a pas de confidentialité ici, car tout ce que vous traduisez avec cet outil est stocké et analysé par Google.
Alternatives à GG Trad
Parmi les nombreuses solutions de traduction en ligne existantes, Google Traduction est certainement la plus répandue chez les internautes.
Avec plus de 200 millions d’utilisateurs quotidiens, les phrases traduites par Google Trad peuvent être considérées comme relativement fiables, compréhensibles et grammaticalement correctes.
Si vous décidez de choisir une autre solution de traduction en ligne, voici quelques raisons pour justifier ce changement.
En effet, ce dernier ne supporte pas certains types de fichiers, ainsi que leur conversion. GG Trad n’autorise qu’un formatage minimal, sauf si vous copiez et collez à chaque fois.
De plus, l’application GG Trad n’a pas la flexibilité que d’autres applications apportent. Bien qu’il soit gratuit et facile à utiliser, son fonctionnement ne vous permet pas de personnaliser le moteur de traduction, la vitesse de traduction ou l’édition de texte.
Au final, Google Translate n’est pas une solution pour les entreprises, mais une audience à usage personnel.
Les alternatives avec d’autres fonctionnalités et éléments peuvent être plus fiables, flexibles et sécurisées que GG Trad. Vous trouverez des traducteurs plus ou moins utilisés par les internautes, comme Deepl, Translator Babylon, Reverso ou Linguee.
Deepl
Deepl, le meilleur traducteur en ligne du monde ? C’est la promesse du concurrent de GG Trad.
Il utilise l’intelligence artificielle pour fournir des solutions régulièrement mises à jour qui s’avèrent convaincantes même pour des traductions imposantes et complexes.
De plus, les services optionnels dédiés aux entreprises en font un outil indispensable, notamment pour utiliser le Wi-Fi hors ligne.
C’est sans aucun doute le meilleur concurrent à GG Trad en terme de qualité de traduction.
On peut dire que DeepL est très prometteur. C’est déjà mieux que Google Translate, et malgré les critiques que l’on entend souvent à son encontre, c’est un excellent traducteur automatique.
Cela montre donc à quel point DeepL sait surpasser son premier concurrent, notamment en termes de richesse des détails qu’il apporte à la traduction.
Linguee
Depuis le lancement du service en 2009, le traducteur de langue prend en charge plus de 25 dialectes. Linguee peut afficher une variété de paires de phrases bilingues utilisées dans la plupart des publications en ligne.
Cette option vous permet de voir comment des mots ou des expressions sont utilisés dans différents contextes.
WordReference
WordReference est un outil désormais largement connu dans le monde. Il fournit pas moins de 17 langues différentes dans ses traductions.
Chaque fois, il fournit une analyse primaire et une traduction secondaire. Le forum très actif est aussi une vraie force.
iTranslate
Cette application de Sonico Mobile vous aide à traduire du texte, des caractères et des sites Web. iTranslate propose des conjugaisons de verbes dans plus d’une centaine de langues dans tous les types de systèmes possibles.
Microsoft Translator
Compatible avec iOS, Windows et Android, Microsoft Translator propose une traduction plus “professionnelle et personnalisée”. L’application peut également traduire des images, des captures d’écran et de l’audio sans avoir à être en ligne.
Microsoft Translator fournit des traductions jusqu’à 5 000 caractères dans 64 langues différentes. Grâce à ces packages, vous pouvez accéder à des traductions hors ligne.
Indispensable pour ceux qui veulent traduire à partir du Klingon, la langue fictive de Star Trek.
Reverso
Reverso n’est disponible qu’en 13 langues, mais l’accent est mis sur le contexte. La possibilité de sauvegarder les traductions est un plus pour ceux qui créent des comptes utilisateurs.
GG Trad : Google Translate compte plus d’1 milliard d’installations sur le Play Store
Bien que GG Trad soit l’un des plus vieux traducteur sur internet, il a continué à se bonifier avec le temps, grâce à l’ajout de nouvelles fonctionnalités et la simplification de son interface.
Grâce à ces évolutions, l’application compte désormais un peu plus d’un milliard de téléchargements sur le Play Store.
En outre, l’application GG Trad regorge de fonctionnalités utiles. Considérant plus de 108 langues, la transcription et le mode sombre disponibles en temps réel, GG Trad s’avère tout aussi utile.
En fait, GG Trad est particulièrement utilie pendant un séjour à l’étranger, grâce à son mode hors ligne gratuit et démontre la capacité de prononcer des noms étrangers pour vous. De plus, il propose une traduction par caméra.
De plus, la plateforme traduit près de 100 milliards de mots par jour. En conséquence, il améliore la traduction à chaque fois tout en offrant la meilleure expérience possible. Enfin, l’application GG Trad est toujours disponible gratuitement sur le Play Store.
GG Trad sur YouTube
L’anglais est en effet l’une des langues les plus parlées au monde. Cependant, de nombreux utilisateurs du plus grand site de streaming vidéo gratuit au monde ont encore du mal à comprendre le contenu en anglais.
C’est pourquoi le site travaille actuellement sur une fonctionnalité qui traduit automatiquement les titres des vidéos et leurs descriptions.
En fait, récemment, certains utilisateurs de YouTube ont remarqué que l’application et le site Web disposaient d’une option de traduction qui traduisait les titres vidéo en anglais dans leur langue maternelle.
Basées sur la technologie de GG Trad, de nouvelles fonctionnalités peuvent grandement améliorer l’expérience utilisateur. Cela pourrait également rendre YouTube plus ouvert sur le monde.
Par conséquent, les utilisateurs peuvent choisir différentes langues pour la vidéo et la page de recherche de leur choix. Ils peuvent également choisir d’activer ou non la fonctionnalité, choisir la langue souhaitée et ajouter leurs propres sous-titres à la vidéo afin que le plus de personnes possible puissent comprendre le contenu.
Après quelques tests, Google et YouTube ont l’intention de déployer leurs fonctionnalités à grande échelle. Il rendra certaines vidéos YouTube accessibles à un public plus large. Actuellement, il ne propose que l’anglais vers le turc ou le portugais. Des langues supplémentaires peuvent être disponibles après la mise en œuvre.